
مراسم بزرگداشت هوهانسخان ماسحیان، وزیرمختار (سفیر) ایران در آلمان، بریتانیا و ژاپن در عصر قاجاریه، توسط اتاق مشترک بازرگانی ایران و ارمنستان و با حضور اعضای هیئت نمایندگان اتاق تهران، فعالان بخش خصوصی، نمایندگان مجلس و دولت و برگزار و خدمات این چهره شاخص عصر قاجار به جامعه ایران معرفی شد.
با هدف آشنایی جامعه و بهطور خاص فعالان اقتصادی با چهرههای تاثیرگذار ارامنه، مراسم بزرگداشت هوهانسخان ماسحیان، ملقب به مساعدالسلطنه، اولین وزیرمختار (سفیر) ایران در ژاپن برگزار شد.
در این مراسم که تعدادی از روسای کمیسیونها، اعضای هیئت نمایندگان و مشاور عالی رئیس اتاق بازرگانی تهران نیز حضور داشتند، در مورد خدمات ماسحیان که در عهد قاجار وزیرمختار ایران در آلمان، انگلیس و ژاپن بود، سخنرانی و یک کتابچه معرفی ارائه شد.
رئیس اتاق مشترک بازرگانی ایران و ارمنستان در ابتدای این مراسم با اشاره به تلاش این اتاق برای ارزیابی میزان اثرگذاری ارمنیان در اقتصاد، سیاست و فرهنگ کشور عنوان کرد که هوهانسخان ماسحیان که نخستین سفیر ایران در ژاپن بوده، علاوه بر اثرگذاری در حوزه سیاست خارجی، آثار ادبی مهمی از جمله نمایشنامههای شکسپیر را برای اولینبار به ارمنی و فارسی و ارمنی ترجمه کرده است.
به گزارش روابط عمومی اتاق تهران، هرویک یاریجانیان این مراسم را ادای دینی به ماسحیان دانست که یکی از پیشقراولان دیپلماسی کشور و شارحان علم سیاست خارجی بوده است.
او برگزاری این مراسم توسط اتاق بازرگانی مشترک ایران و ارمنستان را مایه مباهات دانست و او را فردی خواند که جامه خدمت به کشور و مردم بر تن کرد و چه در خاک ایران، چه در غرب اروپا و چه در خاور دور، نمایندهای شایسته و برجسته برای وطن بود و از حقوق ملت و منافع ملی ما دفاع کرد.
رئیس کمیسیون صنعت و معدن اتاق تهران گفت: ماسحیان که بعدها به آوانسخان مساعد مشهور شد، کارش را در دارالترجمه وزارت خارجه آغاز و تلاش کرد نظام حکمرانی وقت را با کتابهای روز دنیا تغذیه کند. او در بسیاری از ماموریتهای مهم دستگاه دیپلماسی کشور در غرب و شرق حضور داشت و بعد از کسب تجربههای فراوان، سفارت ایران در آلمان و سپس سفارت ایران در بریتانیا به او سپرده شد.
هرویک یاریجانیان افزود: یکی از نقاط اوج کار او در حوزه سیاست خارجی، گشایش سفارت ایران در ژاپن بود. او اولین وزیرمختار ایران در این کشور بود و توانست روابط بین دو کشور را به نحوی برقرار کند که از هر دو امپراتوری نشان افتخار دریافت کند. گرچه این ماموریت سنگین که آن را به بهترین شکل ممکن انجام داد، آخرین ماموریت او بود.
او افزود: تسلط ماسحیان بر زبان و ادبیات انگلیسی، فرانسه، ارمنی و فارسی او را به یکی از مترجمان زبده بدل کرد که نقطه اوجش ترجمه آثار شکسپیر به ارمنی و فارسی بود. ترجمههای او از نمایشنامههای شکسپیر به زبان ارمنی چنان درخشان بود که مراسم سیصدمین سالروز درگذشت شکسپیر در سال ۱۹۱۶ در لندن، از او برای سخنرانی دعوت شد و همین نشان میدهد که او تا چه اندازه در میان انگلیسیها به عنوان یکی از مترجمان سرشناس و برگزیده شکسپیر، شناختهشده و مورد قبول بود.
یاریجانیان در پایان سخنرانیاش در مراسم بزرگداشت هوهانس ماسحیان خاطرنشان کرد: ما در اتاق بازرگانی مشترک ایران و ارمنستان، وظیفه خود میدانیم که در حد توان به معرفی چهرههایی چون آوانسخان مساعد بپردازیم و از شرح خدماتشان بگوییم تا مگر نقشی در پر رهرو شدن راهشان داشته باشیم.
نقش ارامنه در فرهنگ و اقتصاد ایران غیرقابل انکار است
مشاور عالی رئیس اتاق بازرگانی تهران سخنران دیگر مراسم بزرگداشت هوهانسخان ماسحیان بود و با اشاره به ارتباط ایرانیان و ارامنه گفت: امروز که در این جمع صمیمی و فرهیخته ایستادهام، احساسی در دل دارم که تنها با واژه «افتخار» میتوانم آن را بیان کنم. افتخار از اینکه درباره رابطهای سخن میگویم که نه فقط در کتابهای تاریخ، بلکه در روح این سرزمین ریشه دارد. درباره روابط ایران و ارمنستان؛ رابطهای که از دل کوههای آرارات و دشتهای ایران آغاز میشود، از کنار جلگههای گرم و رود زایندهرود عبور میکند، از کوچهپسکوچههای تهران و تبریز میگذرد، و تا قلب اروپا میرسد. این رابطه، رابطه دو ملت نیست؛ رابطه دو خانواده است. خانوادهای که هزاران سال پیش در کنار یکدیگر زیسته، رنج، شادی، کوچ و مهاجرت را با هم تجربه کرده و در سختترین لحظههای تاریخ، دست یکدیگر را رها نکردهاند.
به گزارش روابط عمومی اتاق تهران، بهمن عشقی در بزرگداشت نخستین سفیر ایران در ژاپن تاکید کرد که ارمنیان هیچوقت در ایران مهمان نبودهاند بلکه بخشی از روح ایران بوده و در اقتصاد و هویت ایران تاثیر بسزایی گذاشتهاند.
او افزود: ارامنه در فرهنگ ایران ریشه دواندهاند، در هنر ایران نفس کشیدهاند، در اقتصاد ایران ستون ساختهاند و در هویت ایران جاودانه شدهاند.
مشاور عالی رئیس اتاق تهران با اشاره به اینکه آوانسخان، پلی میان تمدنها ساخته و به ترویج انسانیت پرداخته است، گفته: ماسحیان چهره ایران بود و باوقار، فرهنگ، انسانیت و گفتوگو، توانسته در لندن، برلین و توکیو، فردی محترم و موثر باشد. پیوند روح تمدنها با ترجمه آثار مهم ادبی، سفیر آینده با پایهگذاری مدارس نوین ارمنیان در تهران، مروج انسانیت و روحیه میهنپرستی از جمله کلیدواژههایی است که مشاور عالی رئیس اتاق تهران درباره هوهانس ماسحیان در مراسم بزرگداشت او به کار برد.
وفاداری به ایران یکی از اصول ارامنه ایران است
آرا شاوردیان، نماینده ارامنه و عضو کمیسیون اقتصادی مجلس، نیز در ادامه این مراسم ضمن تقدیر از حرکت اتاق بازرگانی مشترک ایران و ارمنستان، گفت: هوهانس ماسحیان یکی از نمادهای روشنگری و اصلاح اداری است. کسی که نگاهی نو به اقتصاد و فرهنگ داشت و سالها با همین نگاه بهعنوان نماینده ایران در کشورهای مختلف به فعالیت مشغول بود. ماسحیان نشان داد که جامعه ارامنه، بخشی از پیکره تمدنی و هویتی ایران بودهاند و وفاداری به ایران، اصل اساسی ارامنه ایرانی بوده است. او سیاست را میدان خدمت به ایرانیان میدانست و در این مسیر نقش موثری داشت.
عضو کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی افزود: ماسحیان نهتنها یک سیاستمدار بلکه انسانی فرهنگی بود. کسی که به ما آموخت سیاست بدون اخلاق دوام ندارد، بدون فرهنگ اثر ندارد و بدون مردم معنا ندارد.
بهگفته شاوردیان، سه اصل وفاداری ارامنه به ایران شامل پایبندی به گفتوگو، پرهیز از افراط و تلاش برای حفظ میراث ملی میشود.
در این مراسم تعدادی از روسای کمیسیونها و اعضای هیئت نمایندگان اتاق تهران از جمله پیمان سنندجی، پیام باقری، سهیل آلرسول نیز حضور داشتند.



